Diskografie

"Janela" - 2016

Veröffentlicht durch Nomis Musik & Westpark Music

NMCD07 & WP 87325


Preis: 15€ inkl. Versand

"Janela" bedeutet Fenster auf Portugiesisch. Dies ist unsere vierte CD und auf einigen Titeln ist ein Gast zu hören.
Auf unserer letzten Finnland-Tour machten die finnische Akkordeonistin Maria Kalaniemi und Stockholm Lisboa Project eine musikalische Kooperation. Das wurde ein großer Erfolg! Es war klar, dass finnische und portugiesische Musik viel gemeinsam haben. Maria Kalaniemi zählt zu Finnlands führenden zeitgenössischen Akkordeonistinnen und ist auf drei Tracks des neuen Albums „Janela“ zu hören. Nomis Musik (Schweden) und Westpark Music (Deutschland) kooperieren bei der Produktion des neuen Albums „Janela“ von Stockholm Lisboa Project.

Gesang: Rita Maria, Portugal
Saxophon: Alice Andersson, Schweden
Violine: Sérgio Crisóstomo, Portugal und Schweden
Mandola: Simon Stålspets, Schweden

Gast am Akkordeon: Maria Kalaniemi, Finnland

"Aurora" - 2012

Veröffentlicht durch Nomis Musik & Westpark Music
NMCD06 & WP 87235

  • German Record Critics' Award 2013


„Aurora“ heißt „Morgendämmerung“ auf Portugiesisch. Fado gehört in die Nacht und endet, wenn Aurora sich ankündigt – also kurz vor der Morgendämmerung. Aurora ist auch ein gängiger Mädchenname in Portugal.
Tu Gitana ist eine Ballade darüber, wie Zigeuner-Weissagungen Glück oder Unheil bringen. Björkhalling ist von der schwedischen Natur inspiriert, Senhora do Almurtão ist ein heidnischer a-cappella-Song. Spannend ist die Mischung aus Blues-Mundharmonika-Riffs und mittelalterlichen Saiten-Rhythmen bei Senhora Maria. Und das schwedisch-portugiesische En tu Puerta/Havet stormar ist ein Lied über das Meer, das schon immer ganz nahe bei den Menschen existiert.


Preis: 12€ inkl. Versand

"Diagonal" - 2009

Veröffentlicht durch Nomis Musik & Westpark Music
NMCD05 & WP 87177

  • Nominated for the Songlines Music Awards 2010
  • German Record Critics' Award 2009

Was ist „echt“ in der Musik? Kann man definieren, welche Zutaten Musik portugiesisch oder schwedisch klingen lassen? Oder gibt es nur „gute“ oder „schlechte“ Musik?

In diesem Projekt erkunden wir unsere Kulturen und Traditionen, wenn wir diagonal durch Europa reisen. Portugal im Südwesten und Schweden im Nordosten liegen geografisch 4.000 Kilometer auseinander, aber in der Musik manchmal sehr nah beieinander. Wir müssen auf die innere Stimme jedes Stücks hören: Was erzählt es? Wie möchte es gespielt werden? Manchmal sagt es: „Spiel mich im Fado-Stil“. Manchmal: „Ich brauche nordische Kleidung“. Und manchmal: „Ich bin in Portugal geboren und habe einen Cousin in Schweden“.

Wir nennen es „fado, polska & beyond“. Das vereinfacht dieses Projekt, denn die Musik lässt sich nicht in Worten definieren – nur in Musik! Gute Reise.


Mit freundlichen Grüßen / Stockholm Lisboa Project

"Sol" - 2007

NMCD04

„Sol“ hat im Schwedischen und Portugiesischen die gleiche Form und Bedeutung. Es bedeutet „Sonne“ – den Stern unseres Sonnensystems.

Gibt es etwas, das schwedische Polskas mit portugiesischem Fado verbindet? Auf den ersten Blick – nichts! Vielleicht war es genau diese einfache Tatsache, die mein Interesse am Stockholm Lisboa Project geweckt hat. Nachdem ich die CD gehört hatte, kannte ich die Antwort sofort – in der musikalischen Emotion wird alles möglich. Fado ist der Blues Portugals – eine Musik, die viel bedeutet, eine Musik, die etwas bewegt. Fado ist in erster Linie Vokalmusik: Der Sänger, der Fadista, steht im Mittelpunkt, begleitet von einer kleinen Instrumentalgruppe. Schwedische Spielmannsmusik ist in vieler Hinsicht das Gegenteil – instrumental, solistisch, mit Tanz verbunden…

Das Schlüsselwort – der gemeinsame Kern – ist saudade, ein portugiesischer Begriff für einen Gemütszustand oder ein Gefühl: Trauer, Melancholie und Sehnsucht. Oft die Sehnsucht nach etwas Unerreichbarem; eine unmögliche Liebe oder die Sehnsucht nach einem Ort, den man nie wieder sehen wird. Saudade ist im Fado immer präsent, aber auch Teil schwedischer Musik – auch wenn es dafür kein eigenes Wort gibt.

Im Gefühl, in der Saudade, treffen Musik und Musiker aufeinander. In der Saudade können die zwei Ecken Europas zusammenkommen, die Peripherie wird zentral – und Liebe entsteht.

Ich mag diese CD!

Dan Lundberg,
Leiter des schwedischen Zentrums für Forschung in Folk Music und Jazz.